2011/10/10

Fordítókat értékelek ...

Ma megint ez a fordítóértékelő meló van. Ami azt jelenti, hogy 5-6 fordító megoldásait kell 6-os skálán értékelni, vadabbnál vadabb mondatokon. Kontextusuktól megfosztott mondatok ezek, a  legkülönbőzőbb területekről, amik egy idő után egy nagy ragacsos felhővé duzzadnak a fejedben... Aztán egy perc a szintidő ...peeeersze, tudják, ki fogja megcsinálni... Kb. minden harmadiknak nekiállok, a többit meg szórakozásból végignézem és kidobom (vissza lehet dobni, ugyanis, amit nem tudsz megcsinálni. Namost én nem nem tudom, hanem ennyi idő alatt képtelenség). Ízelítőül:

  • Every commodity or a financial instrument has a speculative price attached to it.
  • Students can have the same classroom exposure without having to leave the comfort of their home or office.
  • Classification of pterosaurs has traditionally been difficult, because there were many gaps in the fossil record.
  • People always visit sites and are looking for something free.
  • This is not to say the natural way to remedy the symptoms of depression is for everyone.
  • This site is not intended to be viewed by minors.
  • For some reason Cicarelli didn't seem so eager to participate in the legal spectacle anymore. 
  • Two-toned baits, mainly dark and light combinations, create more flash when drawn through the water. 
  • Bugaboo increases freedom of movement and makes mobility flexible, simple, and light with functional and innovative products.

A "legkreatívabb" fordítások:

The fruits are picked by hand and the nuts are first detached then sun-dried. (A gyümölcsöt kézzel szedik, és a diót először leválasztják, majd a napon megszárítják.)
=A termést kézzel szüretelik, és az anyákat először családi, majd napon szárítják.

It can repel mosquitoes for up to 2 hours per application.  (Használat után két órán keresztül távol tartja a szúnyogokat.)
=  Ez akár 2 órán keresztül szúnyogokat verhet vissza alkalmazás.
vagy: Hogy taszítja szúnyogok-kérelmenként legfeljebb 2 óra.

piano tab resources = zongorafülerőforrás

You'll be amazed at the amount of piano tab resources out there.
= Nem lesz ott a zongora lapon források összege bűvölve.

This is the first part of the guide. = Ez a vezető első része.

VIEW TRAILER = NÉZZ MEG UTÁNFUTÓT